Nos llamamos Prince (Ryu) y Miguel (Evilshoto). Somos dos estudiantes de E.S.O que tenemos gran fascinación por Japón y su cultura y también por su idioma y sus gentes.
Este blog teniamos en mente crearlo desde hace mucho tiempo pero por cuestiones de tiempo e inseguridad no lo hemos podido hacer antes.
Finalmente un dia normal y corriente, cuando estabamos hablando nos entró un arrebato y lo creamos juntos, este blog por lo tanto está creado principalmente para hablar sobre Japón, pero tambien trataremos temas muy variados.
Les debemos tanto a los blogs que hablan sobre Japón (entre ellos los que tenemos enlazados) que era lo mínimo que podiamos hacer para agradecerselo; sin ellos no sabriamos casi nada sobre Japón ni tampoco existiría este blog, asi que a todos ellos: ¡Muchas Gracias!
Esperamos que les guste, y les animamos a comentar, eso nos da ánimos para seguir posteando.
Saludos
Eiga Doraemon: Nobita no Shin Uchu Kaitakushi, ese es el título de la nueva pelicula del mítico Doraemon. Esta película es una nueva versión de una película del mismo nombre de Doraemon estrenada en 1981.
Lo único que sé es que se estrenará en primavera del año que viene, hasta que llegue aqui a España tendremos que esperar probablemente “un poco” más.
Trailer de la película en la web oficial de las películas de Doraemon: Doraeiga.
Ya llegamos al fin de nuestras lecciones de gramática, esta es la ultima parte de la lección de gramátuica básica, probablemente la lección de hoy sea la más práctica, empecemos:
Kosoado:
En partes anteriores de esta lección, pudimos ver una serie de palabras como kore, sore, are, y dore que significan respectivamente esto, eso, aquello y ¿cual? Como podreis ver, todos tienen la terminación <<re>> al que se le colocan los prefijos ko-, so-, a-, do-.
Ahora os damos más palabras de este tipo, que creedme os serán realmente útiles:
Si os habeis fijado en lecciones anteriores, normalmente detrás de un sustantivo suele aparecer el hiragana は ha. Como podreis ver, no se lee ha sino wa, esto se debe a que es una particula muy importante en el japonés, que nos indica el tema de una conversación. Esto no es fácil ni de explicar ni de comprender, pero básicamente nos referimos a que la palabra que va antes de la particula wa (normalmente es un sustantivo) es el tema del que se esta hablando, es decir, si colocas la particula wa detras de la palabra manzana, entonces la manzana es el tema principal de la oración. Se hará mas incapie en esta particula y otras muy importantes mas adelante.
Nota: Siempre que encontremos un は ha en una oración que funcione como particula, la pronunciaremos wa, y no ha que es como realmente se lee el hiragana は ha.
Vocabulario:
No podiamos terminar esta serie de lecciones sin poner algo de vocabulario, que es muy útil y una de las cosas que más os suele interesar:
Bueno, espero que os haya gustado la lección, la semana que viene, más.
¡Gracias por visitarno, y que tengais una buena semana!
Bueno gente, soy EvilShoto, y se podría decir que ya estoy de vuelta, sigo teniendo problemas con el ordenador pero ya puedo acceder durante tiempos prolongados, eso si, no puedo asegurar que dentro de unos dias vuelva a estar ausente.
Ya he visto todo lo que ha posteado Ryu, siento mi ausencia y haber dejado el blog tan repentinamente.
Ya sabemos que Japón en la cuna del anime. Como tal cada año suelen estrenar nuevos animes, o temporadas nuevas de animes conocidos, hoy os dejo una listita de un par de animes que se estrenarán en Japón este verano:
Bueno qué, ¿conoceis alguno de esos animes, o quereis ver alguno? A mi me ha llamado mucho la atencion el de Tetsuwan Birdy (Birdy the Mighty Decode), parece muy interesante.
A mi me encantan las camisas con detalles retro, sobre todo las que tienen dibujos pixelados o de juegos de 8 bits, como Space Invaders, Super Mario etc. Entonces ayer, me dio por buscar camisas de Space Invaders por internet, y me encontre con este curioso vídeo de Space Invaders humano:
La de cosas que hace la gente…
Por cierto, una curiosidad que he encontrado en Wikipedia sobre el Space Invaders, dicen que el juego tuvo tanto éxito que en Japón empezaron a escasear las monedas, porque se las gastaban todas en las recreativas, y el gobierno tuvo que duplicar la producción de monedas para compensar este fenómeno.
¿Es cierto o mentira? Aunque teniendo en cuenta lo freaks (en el buen sentido de la palabra) que son los japoneses… no lo veo imposible.
Bueno, hoy toca lección de japonés, espero que ya hayais echado una ojeada a la leccion anterior.
Seguimos con la gramática, la semana pasada dimos solamente el afirmativo presente, esta semana daremos tres tiempos nuevos, muy simples, el afirmativo pasado, el negativo presente y el negativo pasado.
Bueno, a lo que ibamos que me enrrollo:
El verbo <<ser>>: afirmativo pasado
Veamos un par de ejemplos para que os sea simple:
これはりんごでした
kore wa ringo deshita
Esto era una manzana
—-
あれはとりでした
are wa tori deshita
Aquello era un pájaro
Hay poco que decir sobre el afirmativo pasado la verdad… en la oración se situa en la misma posición que el afirmativo presente, al final de la oración. Además el verbo <<ser>> y todos lo verbos en japonés son mucho mas simples de lo que podamos pensar, porque solamente se conjugan en presente o pasado, afirmativo o negativo, y formal o simple, aparte de otras formas que veremso más adelante.
Negativo presente:
Un par de ejemplos:
これはりんごではありません
kore wa ringo de wa arimasen
Esto no es una manzana
あれはとりじゃありません
are wa tori ja arimasen
Aquello no es un pájaro
Bueno, sobre esto solamente decir que como veis, cada forma tiene dos maneras de decirse, da igual la manera que useis, solamente que useis la forma (formal o simple) adecuada dependiendo de la situación. Solamente que ja arimasen es más informal que de wa arimasen, aunque las dos maneras son formales.
Negativo pasado:
Un par de ejemplitos:
これはりんごではありませんでした
kore wa ringo de wa arimasen deshita
Esto no era una manzana
あれはとりじゃありませんでした
are wa tori ja arimasen deshita
Aquello no era un pájaro
Bueno, como veis esto tampoco tiene mucho truco, al igual que el negativo presente, cada forma tiene dos maneras de decirse, se pueden usar ambas maneras, pero tened en cuenta que ja arimasen deshita es ligeramente mas informal que de wa arimasen deshita.
Bueno, creo que por hoy esto es todo, aprenderos todo bien, como veis es muy facil y simple, no tiene truco, la norma gramatical básica para los verbos es que van al final de la oración.
¡Pues nada que os vaya bien y gracias por visitarnos y leernos!
La verdad es que en Japón hay maquinas expendedoras de todo lo que nos podamos imaginar. Pero ya que pongan una maquina expendedora con un Smart dentro es pasarse un poco…
Yo cuando vi la imagen al principio pensé: “¿Entonces, si metes el dinero… sale un Smart por el agujerito? ¿Con las llaves y todo incluido?” Si si, ya se que parezco un niño innocente pensando esto, pero… no es mi culpa, a estas alturas pocas cosas me parecen imposibles.
Maquina expendedora de Smart en Shibuya. Foto de Trends in Japan.
Pero no, en realidad lo que sale no es un Smart, en realidad lo que te da son un par de revistas, y folletos con informacion de Smart, porque por lo visto están intentando introducirse en el mercado japonés. ¿Creeis que tendrán exito?
Por lo visto la maquina aparte de dar revistas, tambien puedes pillarte un cochecitos de juguete, para aquellos que se hayan decepcionado al ver que no salia el coche verdadero.
¡Empezad la semana con ganas, y gracias por visitarnos como siempre!
Hoy se ha lanzado el iPhone 3G en Japón y en España (probablemente en algún otro lugar más) y en los dos paises ha tenido un gran recibimiento. Ayer estuve por el centro de Madrid dando una vuelta, y vi como en la tienda de Telefónica de la calle Gran Vía, habia una cola larguísima, además habia varios medios de comunicacion por ahi. La cola iba desde la calle Gran Vía hasta la Plaza de España, una distacia de 1,2km aproximadamente.
En Tokyo el lugar donde se empezó a vender fue en el Softbank de Harajuku, y la cola iba hasta Shibuya, hay gente que tendrá que esperar hasta mañana para poder comprarse el iPhone.
Detalle de una parte de la cola. Foto de Danny Choo
Unos freaks haciendo cola para comprar el aparatito. Foto de Danny Choo
De la cola que se ha formado en la Gran Vía no he podido encontrar ninguna foto por internet, pero con deciros que ha venido gente de toda España para comprar el iPhone, os podeis hacer ya una idea ¿no?
Aqui en España ha salido a la venta de la mano de Telefónica, y varios tipos de contratos, por ejemplo si te lo pillas con contrato de fidelidad por 2 y un gasto mínimo de 85€ mensuales te lo dan gratis, pero… a ver quien va a pagar 85€ al mes…
En Japón la exclusividad la tiene Softbank. No tengo mucha información.
Jope, cuánto tiempo sin hacer una lección ¿Cuánto hace? ¿Dos meses? Por ahi más o menos, bueno, pues aqui volvemos con las lecciones de japonés, que las tuvimos que suspender por falta de tiempo. Pero bueno, aqui estamos de nuevo que seguro que muchos las esperabais ya. Bueno, a lo que ibamos.
Verbo <<ser>>: afirmativo presente
En japonés el verbo <<ser>> es です desu que es la formal formal o también se puede decir だ da que seria la forma simple o informal (recordad que en lecciones anteriores vimos la importancia de usar el registro adecuado en una situacion u otra en el japonés) Un par de ejemplos para hacerlo más fácil:
これはりんごです
kore wa ringo desu
Esto es una mazana
—-
それはテ-ブルです
sore wa teeburu desu
Eso es una mesa
—-
あれはとりです
are wa tori desu
Aquello es un pájaro
—-
どれがボ-ルペンですか?
dore ga boorupen desu ka?
¿Cuál es un bolígrafo?
Como podeis ver en los ejemplos, el verbo siempre va al final de la oración. En japonés el verbo siempre va al final de la oración, sin excepciones. En japonés los verbos no tienen ni género ni número, es decir, se dira desu para todas las personas, ya sea <<yo>> <<tú>> o <<él>>, tampoco cambia cuando hablamos de una cosa (それはテ-ブルです sore wa teeburu desu, eso es una mesa) , o estemos hablando en singular o en plural, el verbo no cambia. Si usaramos la forma simple/informal en vez de la forma formal, también lo colocariamos en el mismo lugar, al final de la oración.
Bueno, para que no os agobieis, aqui lo dejo, aun queda gramática básica para rato, pero bueno, la semana que viene vuelvo con más, espero que para entonces hayais podido aprenderos esto
¡Bueno venga, que os vaya bien, y gracias por visitarnos!
Hace ya un par de semanitas nos pasaron estos dos memes, y ya va siendo hora de postearlos.
El primero nos lo pasa Nuria, y se trata de decir cual es tu anuncio favorito, asi de simple, bueno, ahi van los nuestros:
El primero es el favorito de Miguel, y el segundo es el favorito mio, bueno favorito… no realmente, simplemente que me gusta mucho, cosas favoritas realmente no tengo.
Y bueno, el segundo meme, se lo agradezco a Silverchaos2k, se trata de decir cuales son tus diez álbumes favoritos, este me cuesta un poco más… ya que suelo escuchar musica suelta, no escucho albumes enteros, pero bueno, ahi van los diez álbumes que más me gustan:
Los dos primeros puestos son para el grupo Gorillaz, con sus álbumes “Gorillaz” y “Demon Days”:
El tercer puesto, para “Zapatillas” de El Canto del Loco:
Cuarto puesto para el “Thriller” de Michael Jackson:
Quinto puesto para “Vivir al Revés” de Despitaos:
Sexto, séptimo y octavo puesto para los tres albumes de grandes éxitos de Queen:
Noveno puesto para L’arc n Ciel, con su “Daybreaks Bell”:
Y por último, pero no por eso quiere decir que me guste menos… el décimo puesto, para… Utada Hikaru y su álbum “Flavor of Life”, cómo me gusta esta cantante:
Como veis hay mucha variedad ¿Alguno os ha gustado? ¿Teneis alguno?
A los que he pasado el meme, ya sabeis que no es obligatorio hacerlo.
Venga, gracias por visitarnos
Actualizado:
Ahora que me fijo, el meme de lo álbumes, no son 10, sino 5 álbumes los que hay que poner, no se por qué me ha dado por poner diez… cada dia estoy peor, será el calor. A los que he pasado el meme (y a todo aquel que quiera hacerlo) podeis poner 10 ó 5, los que querais, que lo de 10 ha sido una invención mia.
Además, Miguel, me ha pedido que os diga a todos que su ordenador esta estropeado, y parece que la reparación va para largo, asi que no le tendreis aqui durante una temporadita.